德國(guó)科(kē)學(xué)家以為(wèi),在降低高血压方面,可(kě)可(kě)制品比茶的效果更好。不过他(tā)们也倡议,人们最好食用(yòng)低糖的黑巧克力,由于普通巧克力富含糖和脂肪,热量也十分(fēn)高,这些都是高血压患者的大敌。
依据德國(guó)科(kē)學(xué)家的研讨结果,富含可(kě)可(kě)的食品,例如巧克力能(néng)够协助人们减低血压,但喝(hē)绿茶或者红茶却达不到类似的效果。長(cháng)久以来人们不断以為(wèi)喝(hē)茶有(yǒu)降血压的成效,但德國(guó)科(kē)學(xué)家的研讨推翻了这个观念。
这一研讨成果是由德國(guó)科(kē)隆大學(xué)的德克·塔波特教授完成的,他(tā)的专题论文(wén)登载在最新(xīn)一期的美國(guó)《内科(kē)医學(xué)》杂志(zhì)上,该杂志(zhì)是美國(guó)医药协会的官方刊物(wù)。